中國譯協(xié)對(duì)外翻譯傳播委員會(huì)第三十屆中譯法研討會(huì)18日在北京舉行。來自外交部、中央軍委、教育部、國土資源部、中央編譯局、新華社、中央電視臺(tái)、中國國際廣播電臺(tái)、外文出版社、中國網(wǎng)、商務(wù)印書館、北京大學(xué)、北京外國語大學(xué)、外交學(xué)院等機(jī)構(gòu)近70位法語界資深翻譯、知名專家、業(yè)務(wù)骨干及外國專家參加了研討會(huì)。
本屆研討會(huì)由外交部承辦,外交部相關(guān)部門提供了220多個(gè)中譯法詞條,內(nèi)容涉及政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)文化、古語詩詞等領(lǐng)域。尤其關(guān)于“治國理政”“一帶一路”等熱點(diǎn)詞匯的法文翻譯令人關(guān)注。經(jīng)過中外專家的熱烈討論和充分交流,會(huì)后將形成規(guī)范的中譯法表述,以更好地推進(jìn)中國對(duì)外傳播工作。
研討會(huì)上,為表彰一批資深翻譯、專家教授對(duì)中譯法研討會(huì)一直以來的大力支持和貢獻(xiàn),中國翻譯協(xié)會(huì)特成立中譯法研討會(huì)專家委員會(huì)專家委員,聘請(qǐng)侯貴信、謝燮禾、王文融、任友諒、劉和平等22位同志為專家委員。
中譯法研討會(huì)2002年首次舉行,此后每年召開兩次,與會(huì)代表主要來自北京等使用法語工作及教學(xué)的機(jī)構(gòu)。秉承“承上啟下、嚴(yán)謹(jǐn)務(wù)實(shí)、包容開放、與時(shí)俱進(jìn)、規(guī)范詞語、服務(wù)社會(huì)”宗旨,15年來,研討會(huì)機(jī)制運(yùn)行穩(wěn)定、會(huì)員單位不斷擴(kuò)大、學(xué)術(shù)成果豐碩、服務(wù)社會(huì)效果顯著,也成為中國翻譯協(xié)會(huì)學(xué)術(shù)交流的一個(gè)品牌。
杭州中譯翻譯有限公司客戶服務(wù)熱線:0571-88272987 | 杭州中譯翻譯有限公司服務(wù)質(zhì)量監(jiān)督/投訴郵箱:122137685@qq.com